外籍专家聘用合同(经典17篇)

发表时间:2018-07-17

外籍专家聘用合同(经典17篇)。

♥️ 外籍专家聘用合同

外国专家聘用合同



一、合同双方



甲方:中国T公司



地址:XXX市XXX区XXX路XXX号



电话:XXX-XXXXXXX



法定代表人:XXX



乙方:XX博士



地址:XXX市XXX区XXX路XXX号



电话:XXX-XXXXXXX



二、合同目的



为了提高公司的技术水平和国际化程度,引进高水平的外国专家,甲方与乙方双方通过协商,达成以下协议:



三、工作内容



1.乙方将依据甲方的安排,从事技术指导、科研合作、教育培训等工作。



2.乙方需要向甲方每周上课8小时或参加研讨会等相关活动。



3.乙方需要在公司工作180个工作日。



四、工作时间和地点



1.乙方需要在公司工作180个工作日,具体时间为XXXX年XX月XX日至XXXX年XX月XX日。



2.具体的上班时间由甲方安排。



3.乙方需要在公司内工作。



五、工作报酬



1.甲方将向乙方支付工资人民币XXX元/月。



2.甲方承担乙方住房、医疗、交通等相关费用。



六、工作条件



1.乙方需要与甲方签署一份劳动合同,并遵守公司所有的规章制度。



2.甲方需要为乙方提供办公场所、办公设备、办公用品等工作条件。



3.乙方需要遵守中国的法律法规。



4.乙方需要保护甲方的知识产权、商业机密等。



七、其他



1.本合同自签署之日起生效,至合同规定的工作结束日期终止。



2.本合同有任何修订需要,须由双方协商一致并签署书面协议。



3.本合同未尽事宜,由双方协商解决。



四、合同争议解决



本合同在执行过程中,如果发生纠纷,由双方协商解决;协商不成,甲方或乙方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。



本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。未尽事宜,由双方协商解决。



甲方:(盖章)



法定代表人签名:



日期:年月日



乙方:



签名:



日期:年月日



附:甲方与乙方之间的知识产权保护协议



一、甲方与乙方双方承认知识产权是公司的重要财产,因此保护知识产权是甲方与乙方签订本合同的前提条件之一。



二、乙方承诺不将在公司工作期间所得的任何信息向任何第三方透露。



三、乙方承诺不利用公司的知识产权及商业机密,从事与甲方业务有冲突的其他工作。



四、甲方承诺提供乙方一个能够保护工作需要的环境和设施。



五、甲方和乙方同意所有知识产权和商业机密,包括发明、作品、原型、专利、专利申请、风险评估、财务信息、销售策略、业务计划、市场分析、客户信息、价格、收益、利润和成本等予以保护。



六、甲方和乙方同意在本合同期间和终止后对保密信息严格保密。

♥️ 外籍专家聘用合同

对于一些特殊的情况,一些公司对于外籍人员又要签署什么样的合同呢?以下是小编为您带来的外籍人员雇佣合同,仅供参考!

________ (聘方)聘请________ (受聘方)为外籍工作人员(或________ 语教师),双方本着友好合作的精神,签订本合同。

第一条 聘期为____ 年,自____ 年____ 月____ 日到职之日起,至____ 年____ 月____ 日离聘之日止。

第二条 受聘方的'工作任务如下:

受聘方应按时、按质完成以上工作任务。聘方应为受聘方提供必要的工作生活条件。受聘方在工作中提出的合理化建议,聘方应予考虑采纳。双方应积极合作。

第三条 中国政府法定的工作日为:每周5天,每天8小时(教师按周课时填写)。

第四条 聘方每月付给受聘方工资人民币____ 元,并按附件规定提供各项生活待遇。

第五条 受聘方应遵守中国政府的法律、法令、有关规定和聘方的工作制度。

第六条

双方均不得无故提前终止合同,受聘方如中断合同,必须在离华前一个月向聘方提出书面申请,未经聘方同意,受聘方仍应照常进行工作。聘方自同意之日起的两周后,停发工资,并停止提供受聘方及其家属的有关生活待遇,回国的一切费用自理。

受聘方违犯中国政府法令,聘方有权提出解聘。自提出解聘之日起一个月内工资照发,但受聘方应在此期间内安排回国,聘方负担受聘方及其家属在中国境内的旅费,国际旅费自理。

如受聘方渎职,聘方有权提出解聘,自提出解聘之日起一个月内,安排受聘方回国。受聘方及其家属回国的旅费,由聘方支付,其他一切费用自理。

第七条

受聘方因健康原因,经医生证明连续病休2个月后仍不能继续工作,聘方有权提出提前终止合同,并根据受聘方的健康情况,于一个月内安排其回国。聘方提供受聘方及其家属回国的飞机票和负担按规定限量的行李托运费。

第八条

本合同自聘期开始之日起生效。任何一方如要求延长聘期,均应在合同期满前3个月向对方提出,由双方协商确定,并另签延聘合同,延聘合同系本合同不可分割的组成部分。本合同的各项条款在延聘期内继续有效。双方均未提出延长聘期或一方不同意延长聘期时,本合同期满即失效。

第九条 本合同在执行中如有争议,由双方协商解决。

第十条 本合同用中文和____文(外文略)写成,两种文本具有同等效力。

聘方________ 受聘方_______

____ 年____ 月____ 日 

♥️ 外籍专家聘用合同

甲方聘请乙方作为专家顾问,就本合同约定事项为甲方提供技术服务,并由甲方支付相应的技术服务费用。双方经过平等协商,在充分地表达各自真实意思的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下合同,供双方共同遵守。

甲方聘用乙方担任甲方的专家顾问,并根据甲方指派担任技术顾问,承担以下工作。

1、乙方以技术专家顾问身份,对甲方医疗工作给予技术指导,并督促执行。

2、乙方对甲方诊疗过程中的疑难问题进行会诊,明确诊断及提出诊疗意见,并指导其实施。

3、指导甲方实施的重大手术,参与制定诊治方案,并指导或参与手术。

4、出席甲方每周定期安排的专家门诊,如有变动或因故取消,需提前一天通知。

聘用时间总计为期年,自2012年月日开始起算至 年 月 日止。合同期满,双方可协商重新签订。

乙方的工作时间为弹性工作时间,但需保持通讯畅通。

乙方的报酬按照下列方式计算,按照季度发放,如因工作需要,而发生的差旅费、招待费等,按甲方的有关规定执行。

3、专家查房或学术讲座每次元。

4、手术待遇:

(1)采取病人点名手术及重大手术参与方式。

(2)专家知道或参与手术,每例元。

(3)专家介绍病人,介绍费每例元。

(4)专家手术待遇一律由院方支付。

四、乙方承诺:

1、遵守甲方相关管理制度的规定。

2、本人同意在担任甲方专家顾问期间发生意外时,甲方不承担任何赔偿责任。

乙方主要为甲方提供技术咨询服务。乙方在甲方担任专家顾问期间,因履行职务或者主要是利用甲方的物质技术条件、业务信息等产生的发明创造、作品、计算机软件、技术秘密或其他商业秘密信息,有关的知识产权均属于甲方所有。甲方可以在业务范围内充分自由的利用这些发明创造、作品、计算机软件、技术秘密或其他商业秘密信息,用于申请权利保护、生产经营或者向第三方转让,不和乙方共享。由此所产生的一切利益和结果,均由甲方自行持有和负责,与乙方无关。乙方尽可能的为甲方提供所需要的信息,由甲方自行办理、取得和行使有关的知识产权。乙方在离职后无权在继续使用该技术或转让该技术。

1、乙方在担任甲方专家顾问期间,承诺履行下列保密义务:

(1)乙方在担任专家顾问期间,必须遵守甲方规定的任何保密规章、制度,履行与其职位相对应的保密职责。

(2)未经甲方同意不得刺探与本职工作或本身业务无关的商业秘密。

(3)未经甲方同意不得泄露、告知、公布、发布、出版、传授、转让或者其它任何方式使任何第三方(包括按照保密制度规定不得知悉该项秘密的甲方其他成员)知悉属于甲方或者属于他人但甲方承诺有保密义务的技术秘密或其他商业秘密信息。

(4)乙方承诺,在甲方担任专家顾问期间,非经甲方事先同意,不参与和甲方在生产、经营方面有利益冲突的单位服务。不做损害甲方利益的事情。

乙方同意,乙方离职后仍对其在甲方担任专家顾问期间接触、知悉的属于甲方或者虽属于第三方,但甲方承诺有保密义务的技术秘密和其它商业秘密信息,承担如同担任专家顾问期间一样的保密义务和不使用有关秘密信息的义务,而无论乙方因何种原因离职。

1、乙方解除担任甲方专家顾问合同需提前一个月向甲方提出书面申请,甲方批准后并将相关工作内容及手续交接完成后,乙方可不再为甲方工作。离职时间计算,以工作内容及手续交接完成后时间为准。

(1)甲方未按本合同约定向乙方支付技术服务费,除应当继续履行支付义务外,还应按未支付金额的10%向乙方承担约定违约金。

(2)乙方未按约定要求向甲方提供技术服务,致使甲方不能实现合同目的,或给甲方造成经济损失的,除应当免收技术服务费外,还应向甲方承担损失赔偿责任。

2、乙方在担任甲方专家顾问期间患病或负伤,不能继续胜任工作的,本合同终止。

双方因履行本合同而发生的争议,应协商解决。协商不成的,可以向上海市区人民法院提起诉讼。

1、乙方不属于甲方的正式员工,与甲方建立民事劳务关系,乙方自行承担有关劳动风险,甲方不为乙方缴纳社会保险。

2、本合同为保密文件,甲、乙双方不得向第三方公布,否则视为违约。

3、本合同未尽事宜,由甲乙双方协商解决。

4、本合同一式二份,具有同等法律效力,甲乙双方各执一份。

甲方(盖章):__________________ 乙方:_________________________

代表人(签字):________________ 身份证号码:____________________

_________年________月_______日 _________年________月_______日

♥️ 外籍专家聘用合同

外籍专家应急预案


在国际化日益加深的今天,越来越多的外籍专家来到中国从事各领域的工作。在面对突发事件时,外籍专家可能面临更多的困难和挑战。为了更好地保障外籍专家的安全和健康,各单位和组织应建立健全的外籍专家应急预案,以应对可能发生的紧急情况。


外籍专家应急预案应明确外籍专家在工作期间可能面对的常见危险和突发事件,比如自然灾害、交通事故、突发疾病等。针对不同类型的危险和事件,应制定相应的预案和处理措施,确保外籍专家在发生突发情况时能够及时有效地应对。


外籍专家应急预案应包括外籍专家的基本信息和联系方式,以便在紧急情况发生时能够及时通知和联系到相关人员。同时,应建立外籍专家的健康档案和应急联系人信息,确保在需要时能够提供必要的救援和支持。


外籍专家应急预案还应明确各部门和相关人员在紧急情况下的职责和分工,并建立相应的协调机制和指挥中心,以确保各项救援工作能够有序进行。同时,应定期组织应急演练和培训,提高外籍专家和相关人员的应急处理能力和协作意识。


在建立外籍专家应急预案的过程中,应充分倾听外籍专家的意见和建议,考虑到他们的特殊需求和文化背景,确保预案的制定和执行能够更好地保障外籍专家的安全和权益。


外籍专家应急预案是保障外籍专家安全的重要措施,各单位和组织应高度重视,加强管理和监督,确保外籍专家在中国的工作和生活能够顺利进行。希望通过大家的共同努力,外籍专家能够更好地融入中国社会,为促进国际交流和合作做出更大的贡献。

♥️ 外籍专家聘用合同

外国专家聘用合同



一、合同双方



雇主:中国企业/机构名称


地址:___________ 电话:___________


法定代表人(负责人):_____________ 手机:_____________



受聘人姓名:_______________ 国籍:_______________


出生日期:_______________ 性别:_______________


护照号码:_______________ 职称:_______________


学历:_______________ 通讯地址:_______________


电话:_______________ 邮编:_______________


电邮:_______________



二、合同内容



1.聘用期限



本合同规定的聘用期限是____________至______________。



2.工作内容



雇主聘用受聘人担任_______________职务,工作内容为_______________。



3.工作时间、地点和待遇



(1) 工作时间



工作时间为每周五天,每天工作8小时,周六、周日休息;



(2) 工作地点



工作地点为_______________;



(3) 待遇



① 工资及津贴



受聘人的待遇标准如下:



月工资:_______________



住房费用:



场所安排:



② 保险及退休金



雇主将向受聘人支付社会保险费,包括养老保险、医疗保险、生育保险和工伤保险。雇主亦将为受聘人支付退休金。



③ 旅游



受聘人有权在聘用期内享受一次免费的中国旅游。



4.受聘人的权利和义务



(1) 受聘人有权要求雇主保证其工作环境、工作设备和工作条件的安全、健康和舒适,同时保证其合法权益受到有效的保护。



(2) 受聘人应当遵守中国的法律、法规和企业的规定,认真履行工作职责。



(3) 受聘人应当对其工作成果、技术提高等保持绝对机密。



5.雇主的权利和义务



(1) 雇主有权辞退因不符合合同规定而不能胜任其工作职责的受聘人。



(2) 雇主应当配备必要的工作设备及场所,并对受聘人进行必要的技术培训。



(3) 雇主应当按照约定的要求支付受聘人的工资和津贴,保障其社会保障和合法权益。



(4) 雇主应当负责联系有关部门,协助受聘人办理入境手续和就业办理手续。



6.解除合同



本合同在双方达成解除协议、合同到期或按法律法规程序解除时终止。



7.争议解决



双方在履行合同时发生争议应当协商解决,如协商不成,可向有关部门申请调解或者依法仲裁。



三、其他



1.本合同一式两份,雇主和受聘人各持一份,具有同等法律效力。



2.本合同未尽事宜经双方协商一致后另行签订补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。



3.本合同自双方签署之日起生效,并延续至约定日期届满时止。



雇主代表:______________________ 签字:______________________


日期:年□月□日



受聘人:________________________ 签字:______________________


日期:年□月□日

♥️ 外籍专家聘用合同

聘请方(甲方):____________________

受聘方(乙方):________________

甲方聘请乙方作为专家顾问,就本合同约定项目为甲方提供专项技术服务,并由甲方支付相应的技术服务报酬。双方经过平等协商,在充分地表达各自真实意思的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,供双方共同遵守。

第一条甲方聘请乙方进行技术服务的内容如下

1、技术服务的项目:海洋经济咨询、海洋政策法规咨询、海洋技术咨询等。

2、技术服务的内容和目标:

解答甲方遇到的海洋事务咨询,无需常年坐班,甲方遇到海洋事务专业问题,可以向乙方请教。乙方要安排时间当面或来电来函解答。并指导甲方工作人员工作。

3、技术服务的方式:______________

第二条乙方应按下列要求完成技术服务工作

1、技术服务地点:_____________________________________;

2、技术服务期限:_____________________________________;

3、技术服务进度:_____________________________________;

4、技术服务质量要求:________________________________;

5、技术服务质量期限要求:__________________________。

第三条为保证乙方有效进行技术服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和协作事项

1、提供技术资料;

2、提供工作条件或协助事项;__________________;

第四条甲方向乙方支付技术服务报酬及支付方式为

1、海洋事务服务费按甲方按年度支付乙方,具体为每年5000元人民币。

2、技术服务费由甲方分期支付乙方,具体支付方式和时间如下;_______________

第五条双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下

甲方:

1、保密密内容(技术信息)乙方获得的甲方与第三方的合作协议、海洋技术、等信息未经甲方书面同意不得泄露给其他方。

3、泄密责任:如乙方泄密,应赔偿甲方合作协议额度的20%给甲方。

1、保密密内容(包括技术信息和经营信息)_______________________

2、保密期限:____________________________________

3、泄密责任:____________________________________

第六条双方确定以下列标准和方式对乙方的技术服务工作成果进行验收

1、乙方完成技术服务工作的形式:______________________

2、技术服务工作成果的验收标准:____________________

3、技术服务工作成果的验收方法:

第七条双方确定

1、甲方利用乙方提交的技术服务工作成所完成的新的技术成果,归甲方所有。

2、乙方利用甲方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,归甲、乙双方所共有。

第八条双方确定,按以下约定承担各自违约责任

1、甲方未按本合同约定向乙方支付技术服务费,除应当继续履行支付义务外,还应按未支付金额的10%向乙方承担约定违约金。

2、乙方未按约定要求向甲方提供技术服务,致使甲方不能实现合同目的,或给甲方造成经济损失的,除应当免收技术服务费外,还应向甲方承担损失赔偿责任。

第九条双方确定,在本合同有效期内,甲方指定________为甲方项目联系人,乙方指定_________为乙方项目联系人。一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。

第十条双方确定,出现下列情形,致使本合同的履行成为不必要或不可能,可以解除本合同

发生不可抗力;

第十一条双方因履行本合同而发生的争议,应协商解决。协商不成的,任何一方可向项目实施地人民法院提起诉讼。

第十二条与履行本合同有关的下列技术文件,经双方以_____________方式确认后,为本合同的组成部分。

1、技术背景资料:____________________________________;

2、可行性论证报告:__________________________________;

3、技术评价报告:____________________________________;

4、技术标准和规范:__________________________________;

5、原始设计和工艺文件:_____________________________;

6、其他:____________________________________。

第十三条双方约定本合同其他相关事项:

本合同约定币种为人民币

第十四条本合同一式________份,具有同等法律效力。

第十五条本合同经双方签字盖章后生效。

甲方(盖章):__________________

乙方:_________________________

_________年________月_______日

_________年________月_______日

♥️ 外籍专家聘用合同

甲乙双方在平等、自愿的基础上,经过友好协商,特就以下条款达成一致意见,签订本聘用合同。

一、聘用期限

本聘用合同有效期自____________至____________止。合同期满。双方协商可以重新签订。

二、工作内容及任务

1、甲方聘用乙方从事

2、乙方在聘期内的具体工作内容及任务

(1)为甲方在法学领域的发展提供重要的指导意见和建议;

(2)在客观条件许可的情况下,出席甲方的重大活动,为甲方的发展提供意见和建议;

(3)参与甲方的专业建设中,每学期不少于学时的授课量,且每年为教师和学生作学术报告或举办专题讲座(原则上一年不少于 次),对青年教师进行具体指导;

(4)指导科研工作,带领中青年教师申报、承担国家、省、部级科研项目,每年策划争取到国家级科研项目项或者省、市级科研项目 项或者横向项目 项,按计划每年提交年度报告,并确保项目的顺利实施和目标实现。对本学科研究方向的选择、科研项目的选定等方面给予全面具体的指导;

(5)在受聘期内,每年在甲方工作的时间不少于 个月。

(6)根据教学工作需要,承担本科生部分紧缺课程或开设新课程的教学任务。

三、双方的权利和义务

甲方:1、提供完成合同规定任务所必要的工作条件;

2、为异地受聘人员提供必需的生活条件。

乙方:

1、应有强烈的事业心、责任感和敬业精神;有良好的职业道德和实事求是的科学态度和工作作风;有团队协作精神,愿意为甲方的教学、科研等方面的发展做出贡献;

2、在聘期间,对外可使用郑州大学西亚斯国际学院特聘研究员的称呼参加学术研讨会、申报课题或者发表学术研究成果,但不能以甲方的名义从事与聘任工作内容无关的活动;

3、遵守学院的各项规章制度;

4、尽职尽责按合同努力做好工作、完成任务;

5、接受甲方对完成任务情况的检查。

四、待遇

1、在聘期内,甲方按每年

2、聘期内工资发放方式

3、乙方住所地在河南省外的,可以由甲方报销经济舱的往返机票。

4、乙方为甲方师生所做讲座费用按照甲方有关规定执行。

五、知识产权的归属

乙方在甲方工作期间,并以甲方名义参与申报立项的教学改革项目、科研项目及所获得的教学、科研成果均属于职务成果,其知识产权应归甲方所有,所发表的论文、出版的专著、申

报的专利及奖励,第一作者单位必须是郑州大学西亚斯国际学院。

六、聘用合同的变更、解除和终止

(一)有下列情况之一的,甲乙双方可以变更本合同的相关内容;

1、甲方调整工作任务的;

2、乙方被调整工作岗位的;

3、本合同订立时所依据的政策已经修改或废止的;

4、甲乙双方协商同意,而且不损害双方利益的;5、由于不可抗力致使本合同无法履行的。

(二)乙方有下列情形之一的,甲方可以解除本合同

1、违反国家法律、行政法规有关禁止性规定的;

2、违反甲方有关工作规定,发生责任事故,造成严重后果的;

3、不履行聘用合同规定的职责的。

七、本合同一式三份,甲方执两份(人事处、法学院各一份)、乙方执一份,协议自双方签字(盖章)后生效。聘用期满,本协议自动终止。

甲方代表:____________ 乙方:________

(单位公章)

年 月日______年______月______日

专家聘用合同书范文二

甲方:

乙方:

身份证号码:

联系电话:

根据国家及学院有关规定,经甲、乙双方协商一致,甲方聘用乙方承担大学城校区建设工程质量监督管理相关工作,签订本聘用合同。

一、聘用期限:以正式上班到解除合同为止。

二、乙方聘用期间岗位及任务:

1、认真学习、贯彻执行国家有关建设工程质量的政策和法规,严格按照国家技术标准监督、检测工程质量。

2、坚持原则、秉公办事、廉洁自律、实事求是地反映质量情况,妥善地处理质量问题。

3、负责督导工程监理单位开展工程质量监督工作,公开接受社会监督,认真执行监督工作。

4、负责工程施工中按施工进度计划对工程质量进行抽查记载。房屋建筑和构筑物工程的抽查重点是地基基础、主体结构和决定使用功能、安全性能的重要部位;全面监督各项工程的材料使用、施工工艺、人员操作等相关环节。

5、对不按技术标准和有关设计要求施工的单位,及时发现给予警告坚决制止;对发生严重工程质量问题的单位令其及时整改、妥善处理;对情节严重的,按相关规定进行罚款,上报学院令其停工整顿。防止在施工过程中留质量隐患。

6、对监督验收的工程要建立健全工程质量监督档案,验收后实事求是的填写监督报告。

7、负责完成学院领导交办的其它工作任务。

三、乙方待遇

1、甲方支付乙方聘用酬金标准为300______元/月(叁______元整),按月支付。本薪酬为包干费用,乙方不再享受甲方单位其它任何津贴,但甲方根据乙方工作表现经考核全面履职给予奖励除外。

2、乙方为国家事业单位退休人员,已经依法享受基本养老保险待遇(含国家规定的退休金和其它待遇)。甲方在聘用期间不再为乙方购买任何社会福利保险。

3、乙方在聘用期间患病或因私受伤的医疗费用一律自理,请假治疗期内甲方不支付报酬。

四、甲、乙双方其中一方因故要求提前解除聘用关系的,须提前10个工作日通知对方,经协商后解除聘用关系。聘用期限届满,聘用关系即行终止。

五、本合同经甲、乙双方签字(章)后生效。1式4份,甲、乙双方、人事处、财务处各执1份。

甲方(签章): 乙方(签名):

______年______月______日______年______月______日

专家聘用合同书范文三

为了进一步规范技术专家队伍建设与管理,更好地推动益辰珠宝项目整体工作,双方协商一致,签订合作协议,共同遵守协议所列条款。条款如下:

一、安徽省益辰*资管理有限公司(以下简称甲方)聘用先生(以下简称乙方)作为甲方技术专家。

二、本协议期限采取固定期限,自______年______月______日起,至______年______月______日。

三、甲方应以货币形式按月支付乙方的劳动报酬,每月 日为发薪日。

四、乙方工资标准______元/月。

五、此协议为非全日制用工,故商定甲方不需为乙方向社会保险机构缴纳各项社会保险费。

六、乙方不享有甲方除按月支付报酬的其他公司福利。

七、乙方需无条件配合甲方正常工作需要。

八、甲方的管理及项目信息和人员情况均属甲方机密,未经甲方书面许可,不得向第三方泄露。九、本合同一式两份,自签订之日起生效。

二、乙方承诺:

1.遵守甲方相关管理程序的规定。

2.甲方安排项目工作时一般能保证参加,如有特殊情况,乙方应提前告知甲方。

3.甲方的管理及项目信息和人员情况均属甲方机密,未经甲方书面许可,不得向第三方泄露。

三、本合同一式两份,甲乙双方各持一份,自签订之日起生效。

甲方(盖章):_________乙方(签字):_________

________年____月____日 _________年____月____日

♥️ 外籍专家聘用合同

签订时间:____________

有效期限:____________

聘请方(甲方): ____________________ 法定代表人:____________住所地:_____________________________ 项目联系人:_________________________联系方式:______________通讯地址:___________________________ 电话:___________ 传真:_________ 电子信箱:______________

受聘方(乙方):________________住所地:_____________________________联系方式:___________通讯地址:____________________________电话:_____________传真:___________电子信箱:____________

甲方聘请乙方作为专家顾问,就本合同约定项目为甲方提供专项技术服务,并由甲方支付相应的技术服务报酬。双方经过平等协商,在充分地表达各自真实意思的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,供双方共同遵守。

第一条 甲方聘请乙方进行技术服务的内容如下

1.技术服务的项目:____________________________

2.技术服务的内容和目标:____________________________

3.技术服务的方式:

第二条 乙方应按下列要求完成技术服务工作

1.技术服务地点:_____________________________________;

2.技术服务期限:_____________________________________;

3.技术服务进度:_____________________________________;

4.技术服务质量要求:________________________________;

5.技术服务质量期限要求:__________________________。

第三条 为保证乙方有效进行技术服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和协作事项

1.提供技术资料;

2.提供工作条件或协助事项;

第四条 甲方向乙方支付技术服务报酬及支付方式为

1.技术服务费按甲方项目产品销售产值的一定比例提成计算,具体约定为:________________________;

2.技术服务费由甲方分期支付乙方,具体支付方式和时间如下;

第五条 双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下

甲方:

1.保密密内容(技术信息)_________________________

2.保密期限:____________________________________

3.泄密责任:____________________________________

乙方:

1.保密密内容(包括技术信息和经营信息)______________________________

2.保密期限:____________________________________

3.泄密责任:____________________________________

第六条 双方确定以下列标准和方式对乙方的技术服务工作成果进行验收

1.乙方完成技术服务工作的形式:_

2.技术服务工作成果的验收标准:

3.技术服务工作成果的验收方法:_____________

第七条 双方确定

1.甲方利用乙方提交的技术服务工作成所完成的新的技术成果,归甲方所有。

2.乙方利用甲方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,归甲、乙双方所共有。

第八条 双方确定,按以下约定承担各自违约责任

1.甲方未按本合同约定向乙方支付技术服务费,除应当继续履行支付义务外,还应按未支付金额的10%向乙方承担约定违约金。

2.乙方未按约定要求向甲方提供技术服务,致使甲方不能实现合同目的,或给甲方造成经济损失的,除应当免收技术服务费外,还应向甲方承担损失赔偿责任。

第九条 双方确定,在本合同有效期内,甲方指定________为甲方项目联系人,乙方指定_________为乙方项目联系人。 一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。

第十条 双方确定,出现下列情形,致使本合同的履行成为不必要或不可能,可以解除本合同

发生不可抗力;

第十一条 双方因履行本合同而发生的争议,应协商解决。协商不成的,任何一方可向项目实施地人民法院提起诉讼。

第十二条 与履行本合同有关的下列技术文件,经双方以方式确认后,为本合同的组成部分。

1.技术背景资料:____________________________________;

2.可行性论证报告:__________________________________;

3.技术评价报告:____________________________________;

4.技术标准和规范:__________________________________;

5.原始设计和工艺文件:_____________________________;

6.其他:____________________________________。

第十三条 双方约定本合同其他相关事项:

本合同约定币种为人民币

第十四条 本合同一式________份,具有同等法律效力。

第十五条 本合同经双方签字盖章后生效。

甲方:(盖章) 乙方:(盖章)

法定代表人/委托代理人:(签名) 委托代理人:(签名) ______年__月__日 ______年__月__日

♥️ 外籍专家聘用合同

甲方:___________

乙方:___________

甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。

一、双方当事人基本情况

甲方(用人单位)名称_______________________________

法定代表人、主要负责人或委托代理人_________________________

单位类型____________________

经济类型__________________

组织机构代码证号____________________________________________

联系方式及电话______________________________________________

乙方(劳动者)姓名_________________________________

性别________

国籍__________

护照号码_____________________

联系方式及电话______________________________________________

二、劳动合同期限

劳动合同期限为_____年,自______年___月___日,至______年___月___日止。

三、工作内容和工作时间

甲方根据自身的工作需要,安排乙方从事______________岗位工作,工作内容:___________,工作地点:___________。

工作时间制度:乙方每日工作时间不超过8小时,平均每周工作不超过40小时,每周休息日为_________________________

四、劳动报酬

乙方的工资标准为__________元/月

乙方在试用期期间的工资标准为_________元/月

(按照劳动合同法规定不得低于正式工资的'80%)

其他福利待遇:

甲方应于每月______日前以货币或转帐形式足额支付乙方工资。如遇节假日或休息日,应提前到最近的工作日支付。

七、劳动合同的解除和终止

乙方应遵守中国政府的法律、法令、有关规定和甲方的工作制度,工作期间如果乙方违犯中国政府法令,甲方有权提出解聘;乙方因健康原因,经医生证明连续病休15工作日后仍不能继续工作,甲方有权提出提前终止合同。

乙方提前30日以书面形式通知甲方,可以解除本合同。乙方在试用期内提前3日通知甲方,可以解除本合同。

八、其他事项

甲乙双方约定的其他事项:

______________________________________

甲乙双方在本合同的执行中如有争议,可协商解决。

甲方(盖章)__________________

乙方(签名)________________________

__________年_____月_____日

♥️ 外籍专家聘用合同

外国专家聘用合同

一、引言

外国专家聘用合同是指用人单位与外国专家签订的一种合同,由于我国的开放政策和经济全球化的趋势,外国专家聘用合同日益受到人们的关注。这种合同不仅涉及到用人单位和外国专家,还涉及到我国的文化、科技和经济等多个方面。

二、合同内容

1、合同类型

外国专家聘用合同通常是一种雇佣合同,即外国专家按照合同约定的工作内容和工时来工作,用人单位按照约定的薪酬和待遇向外国专家支付报酬。此外,有些用人单位还会与外国专家签订劳务派遣合同或者技术转让合同。

2、合同期限

外国专家聘用合同一般有固定期限和无固定期限两种形式。固定期限的合同通常是按照项目的实施时间、合同条款的约定或者证件的有效期限来约定的,无固定期限的合同则没有时间限制,双方可以在约定的条件下随时终止合同关系。

3、工作内容和工时

外国专家聘用合同的工作内容和工时通常是按照合同条款中的约定来确定的,合同中需要详细说明外国专家聘用的领域、岗位、职责和工作时间等,同时还需约定每天、每周或者每月的工作时长和工作日数。

4、报酬和待遇

外国专家聘用合同中的报酬和待遇也是双方需要约定的重要内容。一般来说,外国专家的报酬和待遇应该与国内同类专家相当或者略高,用人单位需要为外国专家提供合适的住房和生活条件,并承担相关的福利和保险费用。

5、保密条款

外国专家聘用合同中的保密条款也很重要,它主要涉及到外国专家在工作过程中所涉及的机密信息和专利技术。合同中需要明确说明用人单位与外国专家在涉及到保密内容时需要签署保密协议,同时还需约定违反保密协议所应承担的法律责任。

6、合同解除和争议解决

外国专家聘用合同的解除和争议解决是合同中的重要内容,一般来说,合同中应该约定解除合同的情形和程序,以及当双方发生争议时如何解决问题。

三、存在的问题

尽管外国专家聘用合同在我国逐渐普及,但是,仍存在一些问题:

1、约定不规范:有些合同中约定过于笼统,未明确工作内容和工作量,这就会给用人单位和外国专家带来不必要的纷争。

2、保密协议不严密:有些用人单位并未严格执行保密协议,导致机密信息外泄,甚至造成经济损失。

3、签订合同流程缓慢:由于手续复杂,有些用人单位签订外国专家聘用合同的流程比较缓慢,这就会给项目实施带来不便。

四、建议和措施

针对上述问题,我们有以下建议和措施:

1、规范合同约定:用人单位应该制定规范的合同条款,明确工作内容、工作量、工资报酬等方面的内容,避免不必要的争议。

2、加强保密协议执行:用人单位应该加强对外国专家的管理,确保严格执行保密协议,杜绝机密信息泄露的可能。

3、简化流程提高效率:政府应该优化审批流程,简化相关手续,提高外国专家聘用合同签订的效率,以便项目能够及时实施。

五、结论

外国专家聘用合同是一种相对复杂的合同,涉及到用人单位和外国专家的多个方面,也涉及到我国的文化、科技和经济等多个方面。在签订外国专家聘用合同时,各方应该遵守相关法律法规,明确各自的权利和义务,避免合同纠纷和违法行为发生。

♥️ 外籍专家聘用合同


随着全球化的发展,外籍专家在中国的工作和生活越来越普遍。外籍专家在中国面临的应急情况处理可能与本地居民有所不同,因此制定一份针对外籍专家的应急预案至关重要。


应急预案需要涵盖外籍专家可能面临的各种紧急情况,包括自然灾害、健康问题、安全事件等。针对不同情况,应当制定相应的处理流程和预案。例如,对于地震或台风等自然灾害情况,应当明确疏散逃生的路线和地点,确保外籍专家及时撤离危险区域;而对于身体不适或突发疾病情况,应当提供急救知识和医疗救援通讯方式。


应急预案需要明确外籍专家在紧急情况下的责任与义务,以及相关部门和机构的支持与协助。外籍专家在面临突发情况时应保持冷静,按照预案规定的程序和要求采取相应行动。与此同时,相关部门和机构应提供必要的支持和协助,确保外籍专家在紧急情况下的安全和顺利解决问题。


应急预案需要定期审查和演练。随着外籍专家的变动和情况的变化,应急预案可能需要不断地更新和完善。相关部门和机构应定期对应急预案进行审查,保证其及时有效;同时,定期组织演练活动,让外籍专家熟悉应急程序和流程,提高应对紧急情况的能力。


应急预案需要注重宣传和培训。外籍专家大多来自不同国家和文化背景,对中国的紧急情况处理可能不够了解,因此宣传和培训工作至关重要。相关部门和机构应定期向外籍专家宣传应急预案内容和程序,提高他们的意识和警惕;同时,组织培训活动,让外籍专家掌握应急知识和技能,增强应对紧急情况的能力。


总的来看,外籍专家应急预案是保障外籍专家安全的重要工具,需要针对性和全面性地制定和实施。只有做好应急预案的工作,才能有效应对突发情况,保障外籍专家的生命财产安全,维护社会秩序稳定。希望在未来的工作中,相关部门和机构能够加强对外籍专家应急预案的重视和落实,让外籍专家在中国的工作和生活更加安心和顺利。

♥️ 外籍专家聘用合同

关于聘用美国籍________女士的申请(示范文本)

北京市劳动和社会保障局:

北京_____有限公司是一家中法合资企业,主要从事餐饮、销售服务等工作。法方是一家国际餐饮连锁企业,中方是北京____饭店。本公司于________年开业至今经济效益与社会效益稳步递增。今年,我公司将大力发展北京及全国各地的连锁加盟,所以在市场发展和销售方面需要极为专业的人士来经营管理。wwB _______元(_______圆整)。

2.乙方在收款后一周内向甲方提供正式的服务业发票。

四、违约赔偿

合同期内,如果外教自行毁约离校而非甲方解聘(外教解约的原因为不可抗力除外)或者因为外教不能胜任学校教学双方解约,乙方需为甲方重新聘请新的合格外教,接替离职外教未完成的教学工作,工作期限以离职外教所签合同为准。如果乙方已收取离任外教中介费,乙方不再向甲方收取新聘外教中介费;如果因为甲方的原因而造成的外教离校,乙方不负任何责任。

五、其它

1.本合同中未列举的其他条款应遵循国家外国专家局的相关条款执行;

2.合同附件是《聘请外籍老师需求表》;

3.如双方在合作过程中产生争议,应通过友好协商方式解决;

4.本协议一式两份,具有同等法律效力,甲乙双方各执一份,经双方代表签字盖章后生效。(复印件有效)

甲方:___________________

代表签字:_______________

_______年______月______日

乙方:___________________

代表签字:_______________

_______年______月______日

♥️ 外籍专家聘用合同

甲方(用人单位)名称,_________________

地址,_________________

法定代表人(主要负责人)

乙方(劳动者)姓名,_________________

性别,_________________

年龄,_________________

身份证号码,_________________

现在住址,_________________

甲方因生产(工作)需要,招聘(以下简称乙方)为甲方员工。根据中华人民共和国中外合资经营企业法、中华人民共和国劳动法和中外合资经营企业劳动人事管理条例的有关规定,经甲、乙双方协商,特签订本劳动合同,以共同遵守。

第一条生产和工作任务的要求

甲方根据生产(工作)需要,安排乙方任工种(岗位),以后可以根据生产经营需要和乙方的业务能力及表现,调整乙方的生产(工作)岗位,并及时鉴定变更合同。

第二条合同期限

合同期为___________年,自___________年___________月___________日至___________年___________月___________日(其中试用期为___________个月,自___________年___________月___________日至___________年___________月___________日)试用期满,合格的定岗使用,不合格的甲方有权调整乙方的生产(工作)岗位,或予以辞退。

第三条工资待遇

甲方根据乙方现任职务或工作岗位,确定乙方月标准工资为元,各种津贴按有关规定享受。今后,根据生产经营情况和乙方表现逐步提高乙方工资收入。乙方的原工资等级和月标准工资作为档案工资予以保留。

第四条劳动保险、劳动保护和福利待遇

1.甲方按规定缴纳和办理乙方养老保险基金手续,向乙方支付当地政府规定的卫生费、交通费、书报费等各种津贴,并享受国家规定的法定节假日、公休假、婚丧假、探亲假以及女职工孕期、产期、哺乳期等。

2.甲方必须执行国家有关劳动保护、女工特殊保护等法规,采取劳动保护措施,保护安全生产和乙方健康。甲方应根据企业生产、工作的需要,发给乙方劳动防护用品和保健食品。

3.甲方实行国家现行工时制度。甲方应严格控制延长乙方的工作时间,确需加班加点,应发给乙方加班工资,每月加班不得超过36小时。

4.员工患病或非因工负伤,给予个月的医疗期。医疗期满仍未治愈的,经双方协商可再给予年以内的医疗期。医疗期内的医药费和病假工资由甲方承担。医疗期满不能从事原工作的,甲方根据需要,安排乙方从事力所能及的工作。

5.员工因工负伤,致残或患职业病,医疗期医疗费用,工资待遇,按国营企业标准,由甲方承担,直到作出医疗终结,伤愈后由甲方安排力所能及的工作。

6.员工因工死亡,按国营企业规定,由甲方负责支付死亡丧葬补助和职工供养直系亲属抚恤费、生活困难补助费。

甲方,_________________

___________年_______月_____日

乙方,_________________

___________年_______月_____日

♥️ 外籍专家聘用合同

根据中华人民共和国法律、法规,双方在平等、自愿、协商一致的基础上签订本聘用合同。

甲、乙双方的权利和义务由本合同中约定,双方确认已经充分理解,并且将完全履行合同的任何条款。除非乙方在订立合同当时明确表示保留或者取消,否则乙方放弃任何针对本合同条款的抗辩权。

1.1本合同期限自 年 月 日起,至 年 月 日止。

1.2本合同规定乙方的试用期为1个月,自 年 月 日至 年 月 日止。

1.3甲方可根据乙方的实际工作能力和表现决定是否缩短试用期。试用期内任何一方可依法书面通知对方解除本合同。

1.4试用期内乙方有不符合甲方录用标准的行为,由于乙方故意隐瞒原因使甲方在试用期满后才得以知晓的,甲方有权按照试用期内解除本合同的规定解除与乙方的聘用合同,甲方不需向乙方支付经济补偿金。

2.1甲方根据工作需要及乙方的岗位意向,聘用乙方在 部门,担任______专业岗位工作。

2.2乙方应当完成的工作量以及应当达到的质量标准为:(注:该工作岗位职责因篇幅要求可以附件的形式列明。)

2.3乙方应始终胜任受聘岗位,并且高效履行相应的各项职责和义务。

2.4乙方应按时、按质、按量的完成甲方交付的工作任务,并且交付聘用成果或以约定的方式履行合同义务。

2.5乙方在本合同履行期间在没有得到甲方事先的书面同意前,乙方不能直接或间接地受聘于其他单位或个人。

3.1甲方根据工作需要及乙方的工作能力和表现,可以调整乙方的工作岗位,乙方应服从。

3.2当乙方工作岗位调整时,甲方相应调整乙方的岗位工资及福利待遇。

3.3当乙方对于甲方调整工作岗位有异议时,可以按照甲方规章制度规定的程序向甲方提出异议或者辞职,但乙方异议的提出不影响甲方决定的执行,乙方应当办理岗位调动交接手续,并到新的岗位提供服务。

4.1 甲方实行与本单位工作性质相适应的,且符合国家和所在地相关聘用法规的工作和休息制度。

4.2 根据甲方工作需要和乙方的工作岗位,甲方安排乙方执行标准工时制度。乙方每日工作时间8小时,每周工作40小时。

4.3当乙方工作岗位发生变更时,乙方须服从工作的需要调整工作时间。

5.1甲方根据工作需要,可以依法安排乙方加班。

5.2乙方经过甲方批准方可加班。乙方申请加班应当按照甲方规章制度规定的程序执行。

5.3甲方保证乙方每周最少休息一天。

5.4甲方安排乙方加班或者批准乙方加班的,应当按照国家及北京市规定以及甲方规章制度安排乙方补休或者支付加班工资,加班工资由所在部门于下月单独支付。每个月加班不得超过36小时。

5.5 按时按量完成甲方交付的工作是乙方的责任,如乙方未能按时按量完成工作而自行或必须加班的,甲方不支付相应的加班工资或安排乙方补假。

第六条 甲方为乙方提供必要的工作条件和工作工具,制定操作规程、工作范围和工作安全卫生制度。

第七条 乙方应当遵守中国的法律、法规、规章及甲方制订的各项制度。

本合同履行期间,乙方应当接受甲方因公出差的任务。乙方出差期间的待遇按照甲方有关规定执行。

9.1 甲方按国家分配制度的有关规定确定乙方应得的工资报酬。乙方的月工资为 元人民币(税前)。乙方试用期月工资为 元人民币(税前,不低于正式合同期工资的80%)。

9.2 月工资中最高3000元可兑换外汇。

9.3 甲方根据奖金发放制度、甲方经营效益、乙方工作能力、工作表现及业绩考核,决定是否发放奖金以及发放数额,奖金于次月支付。

9.4乙方工作岗位调整的,甲方可以调整乙方的工资的全部或者部分。

9.5乙方病假工资按照中国相关法律规定发放(详见18.1)。

9.6乙方经过批准的加班加点,加班加点期间的工资以本合同第9.1条约定的乙方工资为基数计算并执行。

9.7 由于乙方违反甲方规章制度损坏甲方财产,或者违反聘用纪律和制度受到经济处罚,或者违反本合同应当支付违约金、赔偿金的,甲方有权从乙方的工资中予以扣除。

10.1 甲方每月10 日以前以货币形式支付当月的工资(加班工资按10.3执行)。如遇法定休息日,则提前至最近的一个工作日发放。工资按月发放,不足整月的按日计发,日薪为月薪的1/21.75。乙方于10日以后入职的,当月工资按天计算在下月10日前与下月工资一并发放。

10.2如果甲方因为不可控原因或者其他重大事件造成不能按时支付乙方工资的,甲方应提前3天通知乙方,经通知乙方后最长可以延期三十日支付。

10.3乙方经过甲方安排或者批准加班加点、甲方应当支付加班工资的,按照工资支付周期于下个周期发放;甲方另有规定,按照规定执行。甲方安排乙方倒休的,一般情况下应在三个月以内安排完倒休。在不影响正常工作的情况下,经乙方所在部门负责人同意,可以集中倒休。

11.1申报和缴纳个人所得税是乙方的义务,甲方按国家有关规定在乙方的工资或其他报酬内代扣代缴。

11.2除非甲、乙双方另有约定,乙方依据本合同取得的均为含税工资和其他报酬。

12.1 本合同生效后,甲方为乙方(受聘时年龄在60周岁以下)购买医疗保险。乙方按照医疗保险条款规定可在中国境内所有的社会保险定点医疗机构就诊,自行办理报销手续。有关医疗保险和医疗费用报销的详情请参阅《外籍及港澳台来华人士综合医疗保险》项目介绍及其网站,地址为。

12.2 甲方为通过试用期的乙方报销到职后在北京市出入境检验检疫中心所做的健康复检费,不含体检报告的快递费。

12.3甲方为通过试用期的乙方报销第一个合同年内的在华居留许可办理费用。

甲方为合同期一年以上(含一年)的乙方承担如下交通费用补贴:

13.1 甲方为乙方提供来北京赴任和离任回国的交通补贴。补贴额为北京至乙方赴任前居留地最近距离之经济舱机票届时市场实际价格,由甲方确认具体价格并有解释权。

13.2 来华赴任交通费补贴在乙方完成第一个合同年前两个月内发放。离任交通费补贴在乙方完成最后一个合同年前两个月内发放。

第十四条 若试用期考核未通过,或者双方在试用期内即通知对方解除合同,则甲方不为乙方提供任何交通费用补贴;来华赴任时若由甲方购买了机票,则乙方必须退回甲方为其支付的机票款。

15.1 乙方享受中国公民法定带薪节日休假:元旦、春节、清明节、国际劳动节、端午节、国庆节、中秋节以及法律、法规规定的其他节假日。

15.2 如乙方试用期考核通过,可享受带薪年假。每一合同年内,乙方可最多休假 15 个工作日。但乙方休假要在工作情况允许的条件下经所在部门领导批准。

15.3 如果乙方按其国籍和信仰在圣诞节、宰牲节(古尔邦节)、开斋节和泼水节等节日休假,则要相应扣减其带薪年假。休假时间超过乙方按照15.2条规定可以享受的带薪年假的,超过的时间按照事假处理。

15.4 乙方连续聘用期限两年以上(含两年),并通过每年的合同年度的工作考核,自第二年起每合同年可根据国籍地区享受探亲交通补贴,探亲交通补贴额度由甲方确定,参见13.1。

15.5 探亲交通补贴在乙方履行续签合同半年后方可领取。若乙方续签合同执行不满半年即提前解除合同,则甲方不提供探亲交通补贴。

15.6 乙方所领取的赴任和离职交通补贴以及探亲交通补贴都要按照中国税法的规定,由甲方在发放时代为扣缴税款。

16.1乙方应遵守国家的法律、法规。

16.2乙方须向甲方汇报工作情况,并在工作范围内接受甲方所有的合理指示。

16.3乙方应遵守甲方规定的各项规章制度和聘用纪律,自觉服从甲方的管理。甲方经过合法程序在本合同签订之前及履行期间不时制定并通过的规章制度和聘用纪律均为乙方应当遵守的范围。

16.4乙方应当认真学习甲方的企业文化、爱岗敬业、遵守职业道德、努力钻研业务、不断进取;应当积极参加乙方组织的各种培训,提高职业技能。

17.1甲方按有关规定,对乙方的工作实绩及贡献大小进行考评,并可适当地予以奖励。具体奖励办法见甲方的规章制度。

17.2 乙方如果违反甲方的规章制度、聘用纪律以及本合同的有关规定,甲方将进行批评教育、经济处罚,直至解除本合同,并不支付任何补偿费用。

18.1 乙方请病假,须凭社保定点医院的医生证明。乙方在一个合同年度内,累计病假不超过15天(工作日),工资按照100%发放;超过15天至最长三个月的,病假期间工资按不低于北京市最低工资标准的80%发放;超过法定医疗期期限的(累计休病假超过三个月的,医疗期计算含其中的休息日、法定节假日),甲方有权解除合同。法律有其它特殊规定的,则遵循其它特殊规定。病假可用带薪年假抵消。病假期间不发奖金。

18.2 乙方请事假须经甲方同意,首先要用年假顶替事假。事假超出年假的部分,甲方将按日扣发工资。一个合同年度内,事假超出年假的部分累计不得超过10天,连续事假不得超过3天。每超过1天,将扣发当天工资。连续事假如超过3天,则还要扣除当月全部奖金。奖金的发放则按照奖金考核规定执行。

19.1 乙方未经甲方同意而擅离职守,按旷工处理。旷工1天,将扣发3天的奖金;旷工超过3天,将扣发当月全部奖金。

19.2 有下列情况之一的,甲方有权解除合同,并追究乙方的违约责任:

19.2.1 连续旷工达7天的;

19.2.2 一个合同年度内,累计旷工达15 天的;

19.2.3 严重违反安全播出规章制度,给甲方工作造成重大影响的其它情形;

19.2.4 严重违反甲方劳动纪律和规章制度的其他行为。

19.3 乙方出现19.2约定情形,给甲方造成经济损失和重大损害

20.1 乙方对甲方负有保密义务。乙方须遵守甲方有关保密的规章制度,服从甲方的保密管理,包括但不限于涉密文件的保存、传递、使用、销毁等。

20.2 乙方因工作接触到的凡注有内部资料、秘密、机密、绝密等字样的文件以及预发稿等均属于涉密文件,乙方不得违反规定自行传播,也不得以任何方式向任何第三方泄露或允许任何第三方使用,传播的方式包括但不限于复制、发送电子邮件、携带密件、密品到公共场所、在公共场所谈论涉密文件的内容等。

20.3 乙方违反保密义务,除赔偿甲方因此造成的损失外,应按照相关法律法规承担相应的法律责任。

20.4 乙方保密义务的期限不受本合同期限的限制,自乙方知悉涉密文件时开始,至涉密文件脱密时或者涉密文件已进入公共信息领域时终止。

21.1本合同依法签订后,合同双方必须全面履行合同规定的义务,任何一方不得擅自变更合同。

21.2甲、乙双方经协商一致,可以变更本合同;双方未达成一致意见的,本合同继续有效。

21.3本合同履行过程中,由于国家和北京市新颁布的法律、法规、政策发生变化,使本合同的部分条款无法继续履行的,本合同应当根据法律、法规、政策进行调整变更。

21.4本合同履行过程中,由于客观情况发生重大变化,致使本合同无法继续履行的,经双方协商一致,可以变更本合同。

21.5 合同一方依据第21.2项及第21.4项的约定,要求变更本合同的,应将变更要求书面通知另一方,另一方应在15日内(含15日)书面答复对方;15日内未答复的视为不同意变更本合同。

22.1符合下列情形之一的,聘用合同即自行终止:

22.1.1聘用合同约定的期限届满,双方没有续签聘用合同的。

22.1.2乙方达到法定退休年龄的。

22.1.3乙方死亡或者被人民法院依法宣告死亡或者宣告失踪的。

22.1.4甲方依法破产、解散、被吊销营业执照或者被责令关闭的。

22.1.5法律、法规规定的聘用合同终止的其他情形。

22.2本合同期限届满终止的,甲方应当提前三十日书面通知乙方。

22.3 法律规定终止聘用合同应支付经济补偿金的,甲方应按照法律规定支付经济补偿金。补偿金计算标准按本合同29.1条规定执行。

23.1 经甲、乙双方协商一致,可以解除本合同。

23.2乙方有下列情形之一的,甲方可以随时解除聘用合同,不支付任何解除合同的费用:

23.2.1 在试用期内被证明不符合条件的。

23.2.2 严重违反工作纪律或者甲方规章制度的。

23.2.3 严重失职、营私舞弊、对甲方利益造成重大损害的。

23.2.4 被依法追究刑事责任、行政拘留、司法拘留、强制戒毒的。

23.2.5被证明有欺诈行为、隐瞒与本合同以及工作有关的重大事实的。

23.3有下列情况之一的,甲方可以解除聘用合同,但应提前三十日以书面形式通知乙方:

23.3.1乙方患病或者非因工负伤,医疗期满后不能从事原工作也不能从事甲方安排的其他工作或者不符合国家和北京市从事有关行业、工种岗位规定,甲方无法另行安排工作的。

23.3.2乙方不能胜任工作,经培训或调整工作岗位,仍不能胜任工作的。

23.3.3 乙方有违约行为而未在72小时内补救的。

23.3.4 单位根据经营状况或调整生产经营管理而简编裁员的。

23.3.5本合同订立时所依据的客观情况发生重大变化,致使本合同无法履行,经甲乙双方协商不能就变更聘用合同达成协议的。

23.3.6本合同期限届满后双方未续订聘用合同而形成事实聘用关系,双方就续订聘用合同期限及条件不能达成一致的。

23.4乙方解除本合同的,应当提前九十日以书面形式通知甲方,试用期内乙方解除本合同的,应当提前十天通知甲方。经甲方批准后,乙方应当按照甲方规定办理离职交接手续并结清有关费用、违约金。

23.5符合下列情形之一的,乙方可以随时以书面形式通知甲方解除本合同:

23.5.1 在试用期内;

23.5.2 甲方有欺诈行为导致乙方签订本合同的;

23.5.3甲方未按照本合同约定支付乙方聘用报酬或者提供聘用条件的。

23.6乙方依照本合同23.4条解除本合同,给甲方造成经济损失的,应承担赔偿责任的。

23.7乙方有下列情形之一的,甲方不能依据本合同23.3条解除或者终止本合同:

23.7.1乙方患职业病或因工负伤、被确认丧失或部分丧失劳动能力的。

23.7.2乙方患病或者非因工负伤、在法律规定医疗期内的。

23.7.3女员工在孕期、产期、哺乳期的。

23.8本合同23.3所述提前三十天通知的期限,甲方可以以支付一个月工资作为代通知金的方式替代。代通知金在与乙方结算时一并支付。甲方支付代通知金解除聘用合同的,聘用合同自甲方通知之日或者甲方确定的日期解除。

23.9在本合同约定的解除合同通知期内,甲方有权要求乙方继续工作,乙方应当按照本合同约定和甲方的要求完成甲方安排的工作。

23.10在本合同约定的解除合同通知期内,乙方继续为甲方工作的,甲方应根据乙方的工作情况支付乙方相应的工资。甲方要求乙方继续工作而乙方未工作的,甲方可以不支付乙方工资。

24.1 本合同终止或者解除时,乙方必须按照甲方要求办理离职交接手续。如因为乙方交接不当、拒绝交接、交接不完整而造成甲方损失的,乙方应当承担赔偿责任。

24.2 乙方应立即返还其使用或占有的合法属于甲方的一切文件和其他物品。

24.3 在乙方办理完毕离职交接手续之后,甲方应当支付依据法律规定或依据本合同约定承担的有关费用,并出具离职证明。

25.1 本合同期限届满前,甲、乙双方应当就本合同是否续订进行协商。甲、乙双方同意续订本合同的,应当在本合同期限届满前签订书面协议。

25.2 本合同期限届满前90日,如乙方有意续订合同,可向甲方提出续订本合同的申请,双方同意续订后办理合同续订手续。

26.1本合同续订期限原则上不少于本合同期限,双方另有约定除外。

26.2本合同期限届满后,因甲、乙双方未办理终止或者续订手续而形成事实聘用关系的,甲方应当及时与乙方协商续订聘用合同。双方对于期限及聘用合同其他条件不能协商一致的,双方均可提前三十天向对方提出解除事实聘用关系,提出解除的一方应当依法承担法律责任。

27.1任何不适当、不按时、不全面履行本合同全部或者部分义务的行为,都构成违约行为,应当承担违约责任。

27.2关于违反合同的任何违约责任,合同双方同意违约方应向守约方按国家有关法规赔偿经济损失。

27.3本合同到期终止,除法律另有规定外,双方均不承担违约责任和赔偿责任。

28.1甲方出资培训的乙方,违反本合同约定解除合同的赔偿标准为:以甲方出资额为限,每服务满一年(自培训完成之日或者双方另行约定之日起计算)递减20%,不满一年的不递减。乙方签订了培训协议的,按照培训协议执行。

28.2 乙方提前解除合同给甲方造成的损失,乙方应当承担赔偿责任。乙方的合同尚未到期,又不符合23.4条和23.5条所列的解除条件,而单方面解除合同或擅自离职的,乙方应当向甲方支付违约金。

28.2.1乙方在试用期结束后工作未满1个月而向甲方提出解除合同或擅自离职的,乙方应当向甲方支付20xx美元违约金。

28.2.2乙方在试用期结束后工作已满1个月未满4个月期间向甲方提出解除合同或擅自离职的,乙方应当向甲方支付1500美元违约金。

28.2.3乙方在试用期结束后工作已满4个月未满8个月期间向甲方提出解除合同或擅自离职的,乙方应当向甲方支付1000美元违约金。

28.2.4 乙方在离合同期届满2个月内向甲方提出解除合同或擅自离职的,乙方应当向甲方支付500美元违约金。

28.3除前述第28.1、28.2项约定的违约金外,乙方提前解除本合同的,甲方为乙方付出的健康复检费、在华居留许可办理费用、招聘费用,包括支付给第三方、乙方、乙方原工作单位等单位和人员的费用,乙方应当全额给予赔偿。

28.4乙方违反保守商业秘密事项给甲方造成经济损失的,应当承担赔偿责任。

28.5 乙方未履行本合同约定的其他义务造成甲方经济损失的,应给予赔偿。

28.6乙方违约提前解除合同,则甲方不支付本合同年的任何交通费用补贴;若甲方已经为乙方来华赴任提供了机票,则乙方须退回机票款;甲方不出具推荐信。

29.1甲方依据本合同23.3条解除本合同的,应当按照国家和北京市的有关规定支付乙方解除合同经济补偿金。补偿金以乙方在甲方的连续工作年限和乙方离职前十二个月平均工资为基础(超过政府部门公布的本市职工平均工资三倍的按三倍计算),按照每满一年(十二个自然月)支付一个月平均工资的标准给付,超过六个月不满一年的按照一年计算,不满六个月的支付半月工资。但补偿金最多不超过乙方十二个月工资,法律另有规定的除外。

29.2甲方未按照本合同约定向乙方提供聘用条件、支付聘用报酬的,应当依照国家和北京市规定承担赔偿责任。

30.1本合同中载明的单位地址和永久通讯地址为双方履行本合同的唯一有效且能够送达之地址,任何一方地址发生变更,应当以书面方式通知对方。没有履行通知义务的,对方向本合同列明的单位地址或永久通讯地址送达文件视为通知已经送达。

30.2本合同履行过程中,任何涉及本合同履行、变更、解除、终止、义务豁免、追索等都应当采取书面形式通知,包括但不限于传真、文件、协议、普通信函、挂号信函、特快专递、电报、公告等。

30.3通知可以传真、当面送达、邮寄送达、公告送达的形式进行送达。以传真方式送达通知的,视发送当日为送达日。以当面送达的,以签字收取时间为送达时间。以特快专递送达的,以特快专递送达签收时间为送达时间。电报方式送达通知的,以电报发出之日起第3日为送达时间。公告送达的,以公告发布之日起第2日为送达时间。

30.4由于通知发出一方的原因造成通知发出的地址或者传真号码错误,导致通知不能送达或者延迟送达的,以通知发出方更正地址或者传真号码并重新进行送达之日开始计算送达期限。

31.1 乙方在为甲方工作期间,因完成本职工作,或利用甲方物质条件,或以甲方工作人员名义,而形成的作品版权由甲方享有,乙方只享有署名权。

31.2 乙方来华赴任机票。­­­­­_______________________________

甲乙双方在本合同履行过程若发生争议,首先由争议双方协商解决。协商不能解决的,由争议一方向人事争议仲裁委员会申请仲裁。

33.1与本合同及附件有关的履行、协商、争议解决之程序和实体法律均适用中国法律。

33.2本合同及附件条款及内容如与国家法律、法规相抵触时,以国家法律、法规为准。

本合同一式四份,用中文书就。若乙方需要英文翻译件,可向甲方索取。但英文翻译件只供参考,不具法律效力。

本合同自中国国家广播电影电视总局批准后生效。

本合同及附件的内容及条款由甲方外籍人员管理部门解释。

Foreign Staffer’s Employment Contract

(Translation, only for reference)

Party A: China Radio International

The contract is formulated and printed by

Party A: China Radio International (hereafter referred to as “Party A”)

Legal Representative:

Party B: ______________________(hereafter referred to as “Party B”)

Nationality: __________________________Gender: ______________

Passport No.:__________________ Date of Birth: _______________

Permanent Address in China: _______________________________

_______________________________________Post Code:_________

Postal Address for Original Domicile: ______________________

______________________________________Post Code:_________

Email Address: ________________________________

Tel. No. :________________ Fax No. :________________________

Starting Date of Working at Party A: _________________

The rights and obligations of Party A and Party B are established in the Contract. Both Parties confirm they fully understand and will implement completely any provisions in the Contract. Unless Party B explicitly expresses his reservations over and his wish to cancel certain provisions when making the Contract, Party B waives his right of defense on any of the provisions.

Article 1.

1.1 The Contract covers the term from ______day of______, _______ to _______ day of______, _________.

1.2 The probationary period for Party B is one month, starting from ______day of______, _______ to _______ day of______, _________.

1.3 Party A will decide whether or not to shorten the probationary period based upon Party B’s proved capacity. During the probationary period, either Party can terminate the Contract upon informing the other Party in a written form according to law.

1.4 Should Party B conduct acts during the probationary period that do not meet Party A’s recruitment requirements and Party A does not know them until after the probationary period because of Party B’s intentional efforts to conceal them, then Party A has the right to terminate the Contract in accordance with provisions concerning termination of the Contract during the probationary period without paying any compensation to Party B.

Chapter Ⅱ. Job Description and Adjustment

Article 2. Job Description.

2.1 Party A employs Party B served in ______________post in the ____________ Service, according to Party A’s needs and Party B’s desire.

2.2 The specific job description of Party B and workload and quality standards that Party B has to meet are listed in the appendix. (Limited by the length of this Contract, the appendix is attached separately.)

2.3 Party B should all along remain qualified for the post and perform relevant responsibilities and obligations in a highly efficient manner.

2.4 Party B should complete the work assigned by Party A on time, in full and to a satisfactory level of quality, and perform Party B’s obligations in the Contract by submitting work outcomes or in a manner agreed upon by both Parties.

2.5 Without the prior written consent of Party A, Party B should not be employed by any other company or individual either directly or indirectly during the Contract term.

3.1 Party A has the right to adjust the job responsibilities of Party B according to Party A’s needs and Party B’s capability and performance, to which Party B agrees.

3.2 In line with the job adjustment, Party A makes a corresponding adjustment to Party B’s payment and other benefits.

3.3 Should Party B disagree to the job adjustment, Party B can, in accordance with procedures stated in Party A’s rules, put forward his opposition or resign. However, Party B’s opposition does not affect the implementation of the decision of Party A. If the job adjustment goes ahead, Party B should make a relevant handover and assume the new post.

Chapter III. Working Time and Working Conditions

4.1 Party A adopts a working and holiday system that matches the nature of Party A and conforms with national and local employment regulations.

4.2 In line with the needs of Party A and the job descriptions of Party B, Party A adopts standard working time for Party B. That is to say, Party B works 8 hours a day, 40 hours a week in total.

4.3 When changes are made to the post of Party B, Party B should follow the adjustment of his/her working time accordingly.

5.1 In line with the needs of Party A, overtime work for Party B can be arranged in accordance with law.

5.2 Party B can not work overtime without the approval of Party A. When applying for overtime, Party B must follow the procedures as provided in relevant rules of Party A.

5.3 Party A guarantees that Party B takes at least one day off per week.

5.4 If Party A asks Party B to work overtime or endorses Party B’s application for overtime work, Party A must make it possible for Party B to take the relevant amount of time off or give Party B overtime payment in accordance with regulations of the State, Beijing and Party A itself. The overtime payment should be given to Party B separately in the following month by the department which Party B works with. The accumulative overtime should not exceed 36 hours within one month.

5.5 It is the obligation of Party B to complete the work assigned by Party A in time and in full. If Party B fails to do this and as a result has to work overtime either on Party B’s own will or upon Party A’s request, Party A will not give Party B overtime pay or relevant time off.

Article 6.

Party A provides Party B with necessary working conditions and equipment, and formulates working procedures, scope of work and guidelines on safety and sanitation.

Article 7.

Party B should obey Chinese laws and regulations as well as various systems formulated by Party A.

During the contract year, Party B should accept business trips assigned by Party A. The benefits that Party B enjoys during business trips are carried out in accordance with relevant rules of Party A.

Chapter Ⅳ. Salary and Income tax

9.1 Party A fixes Party B’s salary in accordance with relevant rules under the national allotment system. Party B’s monthly payment is ________ RMB Yuan (taxable). Party B’s monthly payment during probation is ________RMB Yuan (taxable and no less than 80% of the regular monthly pay after probation).

9.2 A maximum of 3,000 Yuan of the monthly income can be converted into foreign currency.

9.3 In line with its bonus system and in consideration of its economic returns, Party B’s capability, performance and evaluation outcome. Party A decides on whether to issue a bonus to Party B as well as how much the amount is. The bonus is available to Party B in the following month.

9.4 In case a change is made to the job of Party B, Party A can make an adjustment to part or all of Party B’s salary.

9.5 When taking sick leave, Party B is paid in accordance with the relevant laws and regulations in China ( Please refer to 18.1 to details).

9.6 The payment for Party B’s overtime work, which is approved by Party A, is calculated and issued in accordance with 9.1 regarding Party B’s salary.

9.7 Party A has the right to make deductions from Party B’s salary in case Party B disregards Party A’s rules and damages Party A’s property, fined economically for violation of employment rules and regulations, and pay penalty or compensation for violating the Contract.

10.1 Party A shall give payment to Party B in the form of currency before the 10th of the corresponding month. If the date coincides with a legal holiday, the payday is moved up to the preceding workday. The payment is given on a monthly basis. For services of less than one month, the payment will be made for each working day, with each day being the monthly salary divided by 21.75.

10.2 Should Party A be unable to make the payment on time because of uncontrollable reasons or other significant events, Party A should notify Party B 3 days in advance. Party A can postpone the payment for a maximum of 30 days.

10.3 Party A pays Party B for overtime work which Party A assigns to Party B or which is applied for Party B and approved by Party A. The payment is available to Party B in the following month. If Party A makes a provision otherwise, the provision is to be observed. In case Party A makes it possible for Party B to take the relevant amount of time off, Party B should in general take the time off within 3 months. Party B can take all the time off at once, so long as this arrangement does not affect normal operation and is agreed upon by the supervisor of the section in which Party B works.

11.1 It is Party B’s obligation to report and pay personal income tax. In accordance with relevant national regulations, Party A performs the duty of deducting the tax from Party B’s salary and other income and pays it to tax authorities.

11.2 Unless Party A and Party B agree otherwise, all the salary and other income that Party B receives under this Contract are taxable.

Article 12. Medical insurance, fees for health check for new employee and Chinese residence permission

12.1 Party A will provide Party B (below 60 years old when employed) with medical insurance from the day the Contract takes effect. According to the medical insurance provisions, the employee can go to any mainland-based hospital affiliated with the Basic Social Medical Insurance Scheme and apply for reimbursement and claims in person. Detailed information is available in the handbook Comprehensive Medical Insurance for Foreigners and Compatriots from Hong Kong, Macao and Taiwan, and on the website .

12.2 Party A will reimburse the fee for health check made in Beijing Centre for Entry-exit Inspection and Quarantine (express fees for health check report is not included) when Party B takes office.

12.3 For Party B who passes the probationary period, Party A will reimburse the fee for Chinese residence permission in the first contract year.

Article 13. Transportation fees and allowances

Party A will pay Party B who signs a one-year or longer Contract with Party A the following transportation fees and allowances:

13.1 Party A will provide Party B with transportation allowance when he or she relocates to Beijing and leaves China for his/her home country. The amount of allowance is the actual market price of economy class air ticket (covering the shortest distance from Beijing to the original domicile where Party B stays before he or she takes the new post), which is fixed and interpreted by Party A.

13.2 The transportation allowance to China will be paid to Party B within the last two months before the completion of the first contract year. The transportation allowance to Party B’s home country will be paid within the last two months before the completion of the last contract year.

Article 14. If Party B fails the examination and evaluation at the end of the probationary period, or if one party notifies the other of its intention to terminate the probationary contract, then Party A shall not be responsible for any travel expenses and allowances of Party B. Under that circumstances, if Party A purchases the air ticket for Party B relocating to China for the new post, then Party B should return the air ticket fee paid by Party A.

15.1 Party B is entitled to the same legal holidays as Chinese citizens, which include New Year’s Day, Spring Festival, Qingming Festival, International Labor Day, Duanwu Festival, Chinese National Day, Mid-autumn Festival and other holidays designated by law and regulations.

15.2 Party B is entitled to paid vacation after Party B passes the probation period. During each contract year, Party B can take __15__ days of paid leave, either consecutively or separately. There are two preconditions for Party B to take paid leave: work permitting and approval from his/her supervisor.

15.3 If Party B takes leave on a special day, according to Party B’s nationality and religion, such as Christmas, Corban, Lesser Bairam, and Water-Sprinkling Festival, then this will be deducted from Party B’s annual paid vacation. The days Party B takes that go beyond the stipulation in Provision 15.2 will be treated as personal leave.

15.4 If Party B is employed for two consecutive years or more and passes the performance evaluation in every contract year, Party B is entitled to family-reunion transportation allowance per contract year starting from the second contract year. The amount of family-reunion transportation allowance is fixed by Party A (refer to Article 13.1).

15.5 Family-reunion transportation allowance is available to Party B at least half a year after Party B renews the Contract. If Party B terminates the Contract less than half a year after renewing and executing it, Party A will not provide family-reunion transportation allowance.

15.6 The taxes of the transportation allowances for taking the new post and demission, together with the family-reunion transportation allowance will be deducted by Party A in time of payment in accordance with the Chinese tax law.

ChapterⅥ. Work Discipline and Reward & Punishment

16.1 Party B must abide by the Chinese laws and regulations.

16.2 Party B is required to report to Party A on his work and accepts all reasonable instructions of Party A in relation to the work.

16.3 Party B must follow the rules and employment discipline formulated by Party A and accept Party A’s supervision. The rules and employment discipline that Party A initiates through legal proceedings before the signing of the Contract and during its implementation are all documents to be abided by Party B.

16.4 Party B should seriously study Party A’s corporate culture, dedicate himself/herself to work, respect the professional code of ethics and make a continuous effort to improve his/her professional skills. Party B should also partake actively in various training programs organized by Party A.

Article 17. Rewards and penalties

17.1 According to relevant stipulations, Party A evaluates the work performances and contributions of Party B and gives an appropriate reward to Party B. Please refer to Party A’s rules for detailed reward information.

17.2 Should Party B violate Party A’s rules, employment discipline or stipulations in the Contract, Party A may admonish Party B, inform him/her of the correct procedure, impose economic and administrative penalties on Party B, and even terminate the Contract without paying any compensation.

Article 18. Sick and personal leave

18.1 When taking sick leave, Party B shall present a doctor’s certificate from a hospital listed under the medical insurance program. If the cumulative total of sick leave is no more than fifteen working days within a contract year, Party B’s basic salary shall be paid in full. Party B is paid by 80 percent of the minimum wage standard in Beijing, if the cumulative total of sick leave exceeds 15 working days but does not go beyond the three-month legally recognized period of medical treatment. Party A has the right to terminate the Contract if Party B’s consecutive sick leave exceeds the three-month legally recognized period of medical treatment, which includes weekend days and public holidays. Sick leave can be offset by annual leave. Bonus is not available for sick leave.

18.2 Party B should use allocated leave days to attend to personal affairs. In the event that all annual leave days have been used up, Party B may take up to ten unpaid personal leave days per contract year. Requests for use of personal leave days must be submitted to and approved by the employer in advance. No more than three consecutive days of personal leave will be approved. The salary in that very day shall be deducted for each day of excessive personal leave. If the consecutive personal leaves exceed three days, the bonus of the current month shall be deducted. The payment of bonus is stipulated in Bonus Appraisal Rule.

Article 19. Absence from work without asking leave and violation of working disciplines

19.1 If Party B is absent from work without the consent of the employer, three days of monthly bonus shall be deducted for each day of absence from work. If Party B is absent from work without the consent of the employer for more than 3 days, the bonus of the current month shall be deducted.

19.2 In the event of any of the following by Party B, as determined by Party A, Party A reserves the right to terminate the Contract and resort to legal means for compensation:

19.2.1 Absence from work without the consent of the employer for 7 consecutive days;

19.2.2 Absence from work without the consent of the employer for a cumulative total of 15 days within a contract year;

19.2.3 Other serious violations of rules concerning safe broadcasting, which cause serious damage to Party A.

19.2.4 Other acts that seriously violate working disciplines and relevant rules.

19.3 In the event of any situation as listed in 19.2, which cause economic losses and severe damages to Party A, then Party B should take the obligation of compensating Party A.

20.1 Party B is obliged to maintain confidentiality for Party A. Party B should obey the rules concerning confidentiality formulated by Party A and is subject to supervision of Party A, including but not limited to the storage, delivery, use and disposal, etc.

20.2 All the documents and preparatory manuscripts marked with internal document, secret, confidential and most-secret, etc available by Party B during work belong to secrets-involved documents. Party B shall neither disseminate them against the rules nor disclose to the third party in any manner or allow the third party to use them. The methods of dissemination include but not limited to copying, sending e-mail, taking secret documents or articles to public occasions, talking about the secret-involved documents in public, etc.

20.3 If Party B disobeys the confidentiality obligation, he or she shall not only compensate the loss of Party A, but also bear the relevant legal liability in accordance with relevant laws and regulations.

20.4 The term of confidentiality obligation by Party B is not limited to the term of this Contract, starting from the date when party B knows the secrets-involved documents, to the date when the secrets-involved documents decrypted or enters into public information domain.

Chapter Ⅶ. Amendment, Termination and Cancellation of the Contract

Article 21. Amendment of the Contract

21.1 After the signing of the Contract in accordance with the law, both Party A and Party B should fulfill the obligations stipulated in the Contract faithfully. Neither Party A nor Party B can amend the Contract without agreement of the other party.

21.2 The Contract can be amended if the amendment is agreed upon by both Parties after consultation. The Contract continues to be valid if both Parties cannot agree on the amendment.

21.3 While the Contract is in force, if some of its terms become no longer enforceable due to new laws, regulations and policies issued by China or Beijing, the Contract shall be amended in accordance with the new laws, regulations and policies.

21.4 While the Contract is in force, if objective conditions on which this Contract is based change so that the Contract becomes no longer enforceable, the Contract can be amended if the amendment is agreed upon by both Parties after consultation.

21.5 According to Article 21.2 and 21.4 above, if one party hereof intends to amend the Contract, he shall serve the other party a written notice with regard to the amendment requirements, and the other party shall make a written reply to the party that requires the amendment to be made within 15 days upon receipt of such notice; no reply within 15 days will be regarded as disagreement to amend the Contract.

Article 22. Termination of Contract

22.1 The Contract is terminated automatically if any of the following occurs:

22.1.1 The Contract expires and Party A and Party B have not renewed the Contract upon its expiration;

22.1.2 Party B reaches the mandatory retirement age;

22.1.3 Party B dies or is declared dead or missing by the people’s courts;

22.1.4 Party A is bankrupt, disbanded, has its operating license revoked or is ordered to be closed down in accordance with the law;

22.1.5 Any other circumstances occur under which the Contract must be terminated as required by law.

22.2 When the Contract terminates upon expiration of its term, Party A should inform Party B 30 days in advance in written form.

22.3 If the law requires a severance payment upon the termination of the Contract, Party A shall pay in accordance with the law. The payment will be calculated in accordance with 24.1 of this Contract.

Article 23. Cancellation of Contract

23.1 The Contract can be canceled upon agreement by both Party A and Party B following consultation.

23.2 Party A is entitled to cancel this Contract if Party B is found to be in any of the following circumstances, under which Party A will not pay any economic compensation for cancelling the Contract:

23.2.1 Party B is proved to be unqualified for the work during the probation period;

23.2.2 Party B is in serious violation of work discipline or of Party A’s rules;

23.2.3 Party B commits serious dereliction of duty or practices graft, causing substantial damage to the Employer;

23.2.4 Party B is sued for criminal liability in accordance with the law, gets administrative or judicial detention and receives compulsory detoxification treatment;

23.2.5 Party B is proved guilty of fraud, failing to reveal important information related to this Contract or Party B’s work.

23.3 Party A can cancel the Contract if one of the following circumstances occurs but must give Party B 30 days’ prior written notice:

23.3.1 After the set period of medical care for an illness or non-work-related injury, Party B can engage neither in his original work nor in other work arranged by Party A, or Party B no longer qualifies for certain jobs as stipulated by the central government and Beijing and therefore Party A cannot arrange other work for Party B;

23.3.2 Party B is incompetent and remains incompetent after training or adjustment of his post;

23.3.3 Party B is in breach of Contract and has not remedied the breach within 72 hours;

23.3.4 Party A reduces its workforce or lays off employees as required by its operation performance or adjustment to its production and management;

23.3.5 A major change in the objective circumstances relied upon at the time of conclusion of the Contract renders it unenforceable and, after consultation, Party A and Party B are unable to reach agreement on amending the employment Contract;

23.3.6 After the expiration of the Contract, Party A and Party B have not renewed the Contract but Party B has formed an actual employment relationship and the two Parties cannot reach agreement on the period of validity and terms on renewing Contract.

23.4 If Party B intends to cancel the Contract, Party B should give Party A 90 days’ prior written notice or 10 days’ prior written notice if Party B is in the probation period. After approval by Party A, Party B should go through the termination procedures as required by Party A and settle all relevant fees and pay breach penalty.

23.5 Party B can inform Party A at any time to cancel the Contract if one of the following things occurs:

23.5.1 If Party A used deception to induce Party B to sign the Contract;

23.5.2 Party A does not pay salary or does not offer working conditions according to the Contract.

23.6 If Party B cancels the Contract according to 23.4 and has caused economic losses to Party A, Party B should pay compensation to Party A;

23.7 If Party B has one of the following conditions, Party A can not cancel or terminate the Contract according to 23.3 of this Contract:

23.7.1 Party B has been confirmed as having lost or partially lost his capacity to work due to an occupational disease Contracted or a work-related injury sustained with Party A;

23.7.2 Party B has contracted an illness or sustained a non-work-related injury, and the set period of medical care has not expired;

23.7.3 Party B is a female employee in her pregnancy, confinement or nursing period.

23.8 Party A can cancel the Contract by giving Party B one month’s wage in line with the 30 days’ prior written notice stipulated in 23.3 of this Contract. Payment should be made to Party B at the time of final settlement. The Contract is terminated the day Party A informs Party B or on a date that Party A chooses.

23.9 During the period of prior notice stipulated in this Contract, Party A is entitled to ask Party B to continue to work and Party B should do work arranged by Party A in accordance with the Contract and the requirements of Party A.

23.10 During the period of prior notice stipulated in this Contract, If Party B continues to work for Party A, Party A should pay wages to Party B in line with his work. If Party B refuses to work for Party A as requested, Party A can stop paying wages to Party B.

Article 24. Handover and return of property

24.1 Upon termination or cancellation of the Contract, Party B should carry out the procedures to hand over his work. If damage is incurred upon Party A because Party B has not properly handed over his work, refused to hand over his work or only partially handed over his work, Party B should bear the liability to pay compensation.

24.2 Party B should return all documents and other articles that he is using or are in his possession but belong to Party A.

24.3 After Party B carries out the procedures to hand over his work, Party A should pay relevant fees in accordance with the law or the terms of this Contract and issue a demission certificate to Party B。

Chapter VIII. Extension of Contract

Article 25. Extension of the Contract

25.1 Party A and Party B should conduct consultation on whether to extend this Contract before it expires. If Party A and Party B agree to extend the Contract, a written agreement should be signed before it expires.

25.2 If Party B intends to extend the Contract, he should submit an application for the extension to Party A at least 90 days before the Contract expires. If both Parties agree, they can carry out the procedures to extend the Contract.

Article 26. Term of renewed Contract

26.1 In principle, the length of time of the renewed Contract should be no less than that of this Contract unless otherwise agreed upon by both Parties.

26.2 After the expiration of this Contract, if Party A and Party B have not carried out the procedures to terminate the Contract and have formed an actual employment relationship, Party A should conduct consultations with Party B in a timely fashion on renewing the Contract. If the two Parties can not reach agreement on the term and other articles of a new contract, both Parties can propose a termination of their actual employment relationship by giving the other party 30 days’ prior notice. The party that proposes the termination of Contract will bear legal liabilities in accordance with the law.

Chapter IX. Legal Liabilities for Breach or Cancellation of Contract

Article 27. Principles governing liabilities for breach of Contract

27.1 Any act that results in the inappropriate, untimely and incomplete fulfillment of all or part of the obligations stipulated in the Contract constitutes breach of Contract and the responsible party should be held liable for the breach.

27.2 Regarding the liabilities for breach of Contract, both Parties in this Contract agree that the breaching party should pay economic compensation to the non-breaching party in accordance with relevant laws and regulations of China.

27.3 In the event of the Contract terminating upon expiration, neither party shall be liable for breach of Contract and compensation.

Article 28. Party B’s liabilities for breach of Contract

28.1 In the event Party A provides funding for the training of Party B, the damages Party B should pay to Party A when canceling the Contract in breach should be calculated as follows: The amount provided by Party A is the maximum Party B should pay. It should be deducted by 20 percent every time Party B completes one year of service for Party A (starting from the date when training is completed or any other date agreed upon by both Parties). Party B should pay the full amount if it completes less than a year of service to Party A. If Party B has signed a training agreement, it should fulfill the agreement faithfully.

28.2 Party B is liable for damages it causes to Party A by canceling the Contract before it expires. Party B should pay compensation to Party A if he/she unilaterally cancels the Contract before it expires or quits the post without prior notice, except in situations described in 23.4 or 23.5.

28.2.1 Party B should pay Party A 2,000 US dollars in compensation if Party B cancels the Contract or leaves the post within one month after the end of probation.

28.2.2 Party B should pay Party A 1,500 US dollars in compensation if Party B cancels the Contract or leaves the post between one and four months after the end of probation.

28.2.3 Party B should pay Party A 1,000 US dollars in compensation if Party B cancels the Contract or leaves the post between four and eight months after the end of probation.

28.2.4 Party B should pay Party A 500 US dollars in compensation if Party B cancels the Contract or leaves the post within 2 months before the Contract expires.

28.3 If Party B cancels the Contract before its term expires, Party B should be liable to pay all the expenses that Party A spends in health check, Chinese residence permission, recruiting Party B, including fees paid to a third party, Party B and Party B’s former employer.

28.4 Party B should be liable to pay economic losses incurred on Party A due to Party B’s failure to keep commercial secrets.

28.5 Party B should be liable to compensate the economic losses incurred on Party A due to Party B’s failure to fulfill its other obligations stipulated in the Contract.

28.6 If Party B breaches the Contract and cancels it in advance, Party A will not pay any transportation allowance for Party B in this contract year. If Party A has already provided air ticket for Party B relocating to China, Party B should return the air ticket fee. Party A will not provide recommendation letter for Party B under this circumstance.

Article 29. Party A’s liabilities for breach of Contract

29.1 In the event that Party A cancels the Contract in accordance with 23.3 of this Contract, it should pay severance pay to Party B in accordance with relevant regulations of the central government and the municipal government of the city of Beijing. The severance pay should be based on the number of consecutive years Party B works with Party A and Party B’s average monthly wage for the 12 months prior to the termination of this Contract (If the monthly wage of Party B is greater than three times the average monthly wage of employees in Party A’s city as announced by local labor departments, the rate for the severance pay paid to Party B shall be three times the average monthly wage of employees) at the rate of one month’s wage for each full year(12 months) worked. Any period of less than one year but longer than six months shall be counted as one year. Half a month’s wage in severance payment should be paid to Party B if the period is less than six months. The severance pay should not exceed 12 months’ wages of Party B, unless the law says otherwise.

29.2 If Party A fails to provide Party B with working conditions as stipulated in the Contract or fails to pay Party B’s wages, Party A should pay compensation to Party B in accordance with the laws and regulations of the central government and the municipal government of the city of Beijing.

Chapter X. Other Terms as Agreed upon by Both Parties

30.1 The address of Party A and the permanent address of Party B listed in this Contract are the only valid addresses where a notice can be served. If either of the two Parties changes address, it should inform the other party about a change in a written notice. If one party fails to inform the other party about a change of its address, any documents sent to the original address should be considered received.

30.2 During the enforcement of this Contract, any matter regarding the Contract’s enforcement, amendment, cancellation, termination as well as obligation exemption and recourse should be notified by written notice, including but not limited to fax, document, agreement, regular mail, registered mail, express mail, telegraph and public notice.

30.3 Notices can be served by fax, face-to-face delivery, mail and public notice. Notice served by fax will be considered received on the same day it is sent. Notice served face-to-face is considered received at the time the recipient signs the receipt. Notice served by express mail is considered received at the time the recipient signs the receipt. Notice served by telegraph will be considered received on the third day starting the day the telegraph is sent. Notice served by public notice will be considered received on the second day it is published.

30.4 If a notice fails to be served or its service is delayed because the sender has got the address or fax number wrong, the period of notice will be calculated starting the actual date the notice is served with the correct address or fax number.

Article 31. Other terms agreed upon by both Parties

31.1 Party A owns the copyrights of the works produced by Party B during the contract period, either using Party A’s material conditions or being in the name of Party A’s employee, while Party B has the right to sign the works.

31.2 Air ticket for Party B relocating to China for the new post­________

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

The two Parties shall first settle any disputes which may arise about the Contract through consultation. If all attempts fail, one of the Parties can appeal to the committee responsible for arbitration of personnel disputes.

33.1 The laws of China are applicable to all procedures and relevant laws governing the enforcement, consultation, dispute resolution in relation to this Contract and its appendixes.

33.2 If the terms or contents of this Contract and its appendixes are in conflict with China’s laws and regulations, China’s laws and regulations prevail.

Chapter XII. Supplementary Articles

There are 4 originals copies of the Contract, written in Chinese only. If Party B needs the English translation, he/she can ask Party A for it. However, the English translation is for reference only and does not have legal binding force.

(signed by served language Department of Party A and Party B in

35.2 Other appendixes:

Article 36. Force of the Contract

This Contract takes effect as of the date it is approved by the State Administration of Radio, Film and Television of the People’s Republic of China.

Article 37. Interpretation of Contract

The department of Party A responsible for the management of foreign staff affairs has the final right to interpret the contents and terms of this Contract and its appendixes.

(Content of this Contract ends here)

Party B Signs after Receiving Contract:

♥️ 外籍专家聘用合同

一、_________培训中心聘请_________籍_________(外文姓名)_________(中文姓名)先生/女士/小姐为_________语教师,双方本着友好合作精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。

二、合同期自_________年_________月_________日起_________年_________月_________日止。

三、受聘方的工作任务(另附件1)。

四、受聘方的薪金按小时计,全部以人民币支付。

五、社会保险和福利

1.聘方向受聘方提供意外保险。(另附2)

2.每年聘方向受聘期满的教师提供一张_________至_________的来回机票(金额不超过人民币_________元整)或教师凭机票报销_________元人民币。

六、聘方的义务

1.向受聘方介绍中国有关法律、法规和聘方有关工作制度以及有关外国专家的管理规定。ww

2.对受聘方提供必要的工作条件。

3.对受聘方的工作进行指导、检查和评估。

4.按时支付受聘方的报酬。

七、受聘方的义务

1.遵守中国的法律、法规,不干预中国的内部事务。

2.遵守聘方的工作制度和有关外国专家的管理规定,接受聘方的工作安排、业务指导、检查和评估。未经聘方同意,不得兼任与聘方无关的其他劳务。

3.按期完成工作任务,保证工作质量。

4.遵守中国的宗教政策,不从事与专家身份不符的活动。

5.遵守中国人民的道德规范和风俗习惯。

八、合同的变更、解除和终止

1.双方应信守合同,未经双方一致同意,任何一方不得擅自更改、解除和终止合同。

2.经当事人双方协商同意后,可以变更、解除和终止合同。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。

3.聘放在下述条件下,有权以书面形式通知受聘方解除合同:

A.受聘方不履行合同或者履行合同义务不符合约定条件,经聘方指出后,仍不改正的。

B.根据医生诊断,受聘放在病假连续30天不能恢复正常工作的。

4.受聘方在下述条件下,有权以书面形式通知聘方解除合同:

A.聘方未经合同约定提供受聘方必要的工作条件。

B.聘方未按时支付受聘方报酬。

九、本合同自双方签字之日起生效,合同期满后即自行失效。当事人以方要求签订新合同,必须在本合同期满90天前向另一方提出,经双方协商同意后签订新合同。受聘方合同期满后,在华逗留期间的一切费用自理。

十、仲裁

当事人双方发生纠纷时,尽可能通过协商或者调解解决。若协商、调解无效,可向国家外国专家局设立的外国文教专案局申请仲裁。

本合同于_____年_____月_____日在_______签订,一式两份,每份都用中文和_______文写成,双方各执一份,两种文本同时有效

聘方(签章):_________

受聘方(签章):_______

附件

附件1 教师职责

一、所聘教师应能承担中心给他安排的全部课程(在中心或在外教授),同时保证不断提高授课质量。

二、教师需遵从中心每周课程安排,每周课时约20节,但在生源和已开设班级数目允许的条件下,可以酌情增加。

三、教师应能承担一学期的全部课程(经主任同意的特殊安排除外),应参加教学讨论会议,必要的话,应准备小测验及试卷,应服从临时的换课安排。

四、教师仅能在学期之间及中心的假期间休假。

五、除中心主任预先同意以外,教师不能在外工作。

六、教师应遵守_________培训中心及_________的规章制度。

附件2 关于_________籍教师的意外保险

_________语培训中心将为来中心任教的外籍教师购买______公司的保险,险种为综合个人意外保险,年保费约为人民币_______,具体内容如下:

意外身体及断肢_________元人民币

意外医疗费赔偿_________元人民币

公交双倍赔偿_________元人民币

每日住院现金_________元人民币

手术费保障_________元人民币

_________语中心将承担教师保险年保费的30%,其余70%将由教师个人承担。

♥️ 外籍专家聘用合同

外国专家聘用合同



  为推进经济发展,提升国际化水平,不断向世界敞开门户,我国鼓励外国专家来华工作。中国政府为此出台了一系列福利政策和聘请准则。外国专家聘用合同是维护双方权益的专业性普及。



一、合同目的及主要内容


  外国专家聘用合同是用来规范外国专家来华工作的专业性协议。该协议的主要内容包括:甲方、乙方、工作内容、起止日期、工作时间、工作地点、报酬、工作责任及保险、福利待遇及奖励、违约责任、合同变更、争议处理和解除等。每一方都应认真阅读条款,确保合同的准确性和合法性。



二、甲乙方权利义务


(一)甲方应按照协议规定合法聘用乙方,并依照协议保证支付薪酬,并向乙方提供必要的工作保障;


(二)乙方应在规定时间内到位,履行职责,并遵守中国法律法规以及甲方的规章制度;


(三)甲乙双方应创造良好的工作环境和工作条件,努力协作,达到合作双赢目的。



三、报酬及福利待遇


(一)报酬:应按照协议规定交纳个人所得税。


(二)福利待遇:应向乙方提供必要的工作和生活保障,并为乙方及其配偶和未成年子女购买意外伤害险、医疗保险、商业保险等,以保障乙方安全健康和生活利益。



四、违约责任


  如果乙方故意违反合同条款,甲方有权终止合同,并要求乙方承担违约责任。如果甲方未能按照协议付款,乙方有权依照合同向甲方提起诉讼。



五、合同变更及解除


  如果因不可抗力等原因而影响到合同履行,乙方有权向甲方提出变更合同的要求。如果甲乙双方因其他不可挽回原因,可以协商解除合同。



六、协议签订


  协议应由甲乙双方签署,正本留存两份。该协议应遵循国际法和中国相关法规,并经双方协商同意后生效执行。



七、结语


  外国专家聘用合同是融合国际化管理思想的较重要组成部分,合同的具体实施需要甲乙双方共同协作,确保专家顺利完成相关工作任务。因为它涉及到国家政策和管理,所以合同的条款需要严谨,不折不扣地执行。在此基础之上,双方应当加强沟通,共同谋求合作双赢局面,实现企业和个人的双向发展。


 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 


 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 


 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 


 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 


 


 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 


 



 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


♥️ 外籍专家聘用合同

____(聘方)聘请____(受聘方)为外籍工作人员(或____语教师),双方本着友好合作的精神,签订本合同。

第一条 聘期为__年(学校可按学期、学年定),自__年__月__日到职之日起,至__年__月__日离聘之日止。

第二条 受聘方的工作任务,商定如下:

__________________________________

受聘方应按时、按质完成以上工作任务。聘方应为受聘方提供必要的工作生活条件。受聘方在工作中提出的合理化建议,聘方应予采纳。双方应积极合作。

第三条 中国的政府法定的工作日为:每周六天,每天八小时(教师按周课时填写)。

第四条 聘方每月付给受聘方工资人民币____元,并按附件规定提供各项生活待遇。

第五条 受聘方应遵守中国的政府的法律、法令、有关规定和聘方的工作制度。

第六条 双方均不得无故提前终止合同。受聘方如中断合同,必须在离华前一个月向聘方提出书面申请,未经聘方同意,受聘方仍应照常进行工作。聘方自同意之日起的两周后,停发工资,并停止提供受聘方及其家属的有关生活。

本文网址:https://www.zw5000.com/xiaoxuezuowen/176264.html